昊梵体育网

牢A直戳美国医疗的命脉——医学生,为了职业隔离,创造了大量的词汇,人为的增加学习

牢A直戳美国医疗的命脉——医学生,为了职业隔离,创造了大量的词汇,人为的增加学习难度。
请看:
肺:lung,
肺炎:pneumonia
对比以上两个单词,中文中这两个单词是有关联的,所以增加一个字就成了新的词组。
而英文中这两个单词没有任何关系。
中国医学生在学习肺炎的知识点时,字面就能理解其中的意思,肺发炎了,肺炎,从学生转为医学生,没有任何难度。
而英语系学习肺炎时,首先需要记忆一个新的单词,且跟之前学到的任何单词都没有任何关系,这是单独的一门职业专用单词。
这一点就可以看出,英语它就是一种低端的语言。
现在回到看病过程中,一位普通的中国人也可以清楚的说明自己是哪里不舒服,大概是一种什么疼痛?比如刺痛,钝痛,灼痛,电击痛。
但是普通的美国人是说不出来的,因为这些单词在英语中都有专用名词,而普通人是不会学习的。
不仅是医学类有专业英语,工科类也有,工商类还有商务英语,就是如此离谱。
这些年,中式英语大行其道,很多影视作品中都有,就是因为中式英语简单易懂。
以“好久不见”为例
中式英语:
“Long time no see.”
美式英语:
“It’s been quite some time. It’s wonderful to see you again.”
对比相当明显,影视剧作品中,以后这样的中式英语会越来越多,因为简单呀,演员背台词会省力很多。