一个从美国来的亚裔姑娘,
开了个直播,上来第一句话就把人问住了:“中国人怎么只会说中文?”
她把一张美国信用卡拍在桌上,镜头怼着特写:“这东西,在这儿就是废纸!”
直播间瞬间炸了锅。有人打字怼她:“你到中国来,不说中文说啥?”也有人觉得她在挑事,说“美国信用卡在这儿用不了不是常识吗?”姑娘看着屏幕,表情挺不屑,拿起信用卡又晃了晃:“在纽约,你说中文也能买到咖啡,店员会笑着跟你说‘谢谢’。在这儿,我想喝杯奶茶,说英文没人理我。”
这话听着有点拧巴。有个在国外留过学的网友回她:“我在伦敦买面包,说‘谢谢’对方回‘不客气’,可我要是连‘面包’的英文都说不对,人家照样听不懂啊。”底下立马有人附和:“就是,你到人家地盘,不学学当地话,还怪别人不跟你说外语?”
姑娘大概没料到会被呛,愣了几秒,又举着手机转了圈,拍窗外的街景:“你们看,到处都是中文招牌,连个英文翻译都没有,这不是排外吗?”有眼尖的网友认出那是上海的一条老街,有人回她:“那条街都是老铺子,做的是街坊生意,挂中文招牌咋了?你去纽约的唐人街看看,满眼都是汉字,人家也没说排外啊。”
其实这事说穿了,就是个“入乡随俗”的理儿。你到别人家做客,总不能要求主人家按你的习惯摆碗筷吧?有个常年跑外贸的大哥在评论区说得实在:“我去非洲谈生意,还得学几句当地土话呢,不然人家觉得你没诚意。语言这东西,是用来沟通的,不是用来挑刺的。”
姑娘后来又拍了段视频,说自己在超市想买酸奶,比划了半天人家也没懂,最后气呼呼空手出来了。有网友给她支招:“打开翻译软件输‘酸奶’,人家不就明白了?”还有人说:“楼下便利店的阿姨特热心,你跟她笑笑,慢慢说,她肯定帮你找。”
说起来,现在中国的大城市里,会说英文的人真不少。机场、酒店、景区,服务人员基本都能应付几句日常对话。可你要是非跑到巷子里的早点摊,跟卖豆浆的大爷说“give me a cup of soy milk”,他多半是懵的——不是不热情,是真听不懂啊。
有人觉得这姑娘是被“美式思维”框住了,总觉得全世界都该围着英语转。可语言从来不是高低之分,只有是否适用之别。在法国,你说英文人家可能爱答不理,得说几句法语才显得尊重;在日本,商店里的服务员会鞠躬,但未必能跟你流利对话。到了一个地方,学着用当地的方式交流,本就是件很自然的事。
直播快结束时,姑娘说她下午去了家西餐厅,服务员能用英文跟她聊天,感觉“舒服多了”。有网友回她:“你明天去公园转转,跟打太极的大爷学学‘你好’‘谢谢’,说不定会更舒服。”
其实啊,出门在外,语言不通确实会闹麻烦,但更让人别扭的,是那种“你得顺着我”的架子。放下那点较劲,试着学两句当地话,笑着跟人比划比划,多数时候,人家总会给你几分善意。毕竟,沟通的诚意,可比说什么语言重要多了。
各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。
