马克思、恩格斯合著的《德意志意识形态》(1845-46)生前未公开,1926年(大正十五年)苏联学者梁赞诺夫首次公布了其中的《费尔巴哈》部分。 几年后梁赞诺夫版《德意志意识形态》翻译成日语在日本出版,昭和五年(1930)永田书店出版由利保一译的《ドイッチェ・イデオロギー——第一篇フォイエルバッハ論》,同年5月,《我等丛书第四分册》的《マルクス・エンゲルス遺稿——ドイッチェ・イデオロギー》(森田辰男、栉田民藏、河上肇译)出版,三木清翻译的岩波文库版于同年7月出版。 小林秀雄于昭和四年(1929)写《様々な意匠》时,应该没有读过《德意志意识形态》的原著,虽然在昭和五年之前,森田辰男、栉田民藏和河上肇翻译的“费尔巴哈论”已经在杂志上发表(《我等》第八卷第五号、第六号,1926年5月6月;《社会问题研究》第七十一册,1926・5),估计当时的小林秀雄没有那么博学会去看冷门杂志上登的马克思译文。